Le goût des mots : les houspilleurs et les caresseurs du verbe
Par Pascal Baronheid – « Toutes les aurt histoires dites au râlement elles ont pas été tant chanjées et maudit fiées au fil des ans. Elles sont toutes en mil morts sots en blips et toutes en tremêl ». C’est du riddleyspeak traduit en parénigm et paru en 2013. L’auteur : Russel Hoban.
« Do mon pétiot ; do ma dodotte…/Te viens d’teffondrer su’ l’ crottoir/comme un bestiau à l’abattoir/ou comme un qui s’rait en ribotte » (Jehan Rictus, 1914).
Des inventeurs de langue, des houspilleurs du verbe, des marteleurs, des caresseurs. On trouve d’autres charmeurs de mots, dans ce recueil qui célèbre par …